Eurovision Fest

Mony Marc – Le Plus Beau Jour de ma vie

In 1956, the Eurovision Song Contest marked its inaugural edition, aiming to foster unity through music in Europe, which was still recovering from the ravages of World War II. Among the pioneering artists, who took part in this historic event, was Belgium and one of its representative Simone Marcotty (professionally known as Mony Marc) with her enchanting song “Le Plus Beau Jour de ma vie” (eng. The Most Beautiful Day of My Life).

“Le Plus Beau Jour de ma vie” is a romantic chanson, a genre deeply rooted in French and Belgian musical tradition, characterized by lyrical storytelling and emotional depth. The song’s lyrics convey the profound joy and beauty of a cherished day, likely symbolizing a moment of deep personal significance and happiness. Her performance was marked by its sincerity and warmth, which resonated deeply with listeners.

The orchestration of “Le Plus Beau Jour de ma vie” was elegant and understated, typical of the mid-20th century European music scene. This allowed Mony Marc’s vocal talents to take centre stage. The song’s melody, combined with its heartfelt lyrics, created an enchanting and memorable performance that captivated the audience.

Release date Genre Length Language Country
24 May 1956 Chanson Romantique 3:21 French Belgium
French English
Les cloches sonnent
Tout carillonne
Le plus beau jour de ma vie
Aujourd’hui je me marie
Ding dong, ding dong
The bells are ringing
They’re all chiming
The most beautiful day of my life
Today I’m getting married
Ding dong, ding dong
Si maman pleure
C’est bientôt l’heure
Et papa m’offre le bras
Nous partons à petits pas
Ding dong, ding dong
If mother cries
The time has come
And father offers his arm
We leave with little steps
Ding dong, ding dong
Les tout petits enfants me suivent gravement
Portant ma robe sous mon voile blanc
Voici mon Prince Charmant, il sourit tendrement
Je m’avance vers lui le cœur battant
The little children follow me gravely
Carrying my dress under my white veil
Here is my Charming Prince, he smiles tenderly
I’m approaching him with pounding heart
Minute brève comme en un rêve
Nos deux êtres pleins d’amour
Vont être unis pour toujours
Ding dong, ding dong
A short minute as in a dream
We’re both full of love
We’ll always be united
Ding dong, ding dong
Quel instant émouvant
Je suis tout étourdie
Puis ta main sur ma main
Simplement j’ai dit ‘oui’
What a moving moment
I’m completely absent-minded
Lay your hand on my hand
I simply said ‘yes, I do’
Orgue en sourdine, tout s’illumine
Le portail est large ouvert
Nous sortons sous le ciel clair
Ding dong, ding dong
A subdued organ, everything is clearing up
The portal is wide open
We’re leaving under a bright sky
Ding dong, ding dong
On nous admire et j’entends dire
“Regardez, elle est jolie”
“Comme ils sont bien assortis”
Ding dong, ding dong
The people admire us and I hear them saying
“Look, she’s beautiful”
“They match together”
Ding dong, ding dong
Un doux bonheur m’étreint tandis que sur ma main
Tes yeux caressent mon anneau d’or fin
L’espace d’un instant, je refais le serment
De vivre pour t’aimer fidèlement
Luck accepts me with open arms
Your eyes caress my fine golden ring
The space of a moment, I remake the oath
Of living to love you faithfully
Les cloches sonnent
Tout carillonne
Pour que jamais je n’oublie
Le pluѕ beau jour de mа vie
Ding dong, ding dong
The bells are ringing
They’re all chiming
I’ll never forget
The moѕt beautiful dаy of my life
Ding dong, ding dong

While the scoring system of the first Eurovision Song Contest remains shrouded in mystery, with a detailed record not publicly disclosed, it was well-known that Switzerland won with Lys Assia’s song “Refrain” back then.

Notify of
Inline Feedbacks
View all comments